Merci à celles et ceux qui ont découvert Lost in Translation, étrangers familiers depuis sa parution, début novembre 2023. Voici ci-dessous quelques mentions de l’ouvrage ici et là. En cas d’oubli, n’hésitez pas à me le signaler.
Lost in Translation, étrangers familiers sur Le Bleu du Miroir, par Marie Serale : « Lost in translation, étrangers familiers est un ouvrage riche et concis qui permettra aux passionnés du cinéma de Sofia Coppola de replonger dans l’univers de l’un de ses plus beaux films et aux amateurs de voyage de découvrir un territoire de cinéma à travers un prisme culturel et artistique. »
Lost in translation feat. Antoine Oury sur la chaine Microciné Revue de cinéma et de télévision.
Lost in Translation – Un livre consacré au film de Sofia Coppola sur Japon Cinéma, par Benjamin : « Son livre dévoile toute une variété d’aspects du long-métrage, de sa mise en scène à sa colorimétrie, en passant par son traitement de la relation entre Bob et Charlotte à sa vision de Tokyo, du Japon et du peuple japonais. »
Lost in Translation, étrangers familiers dans la Hotte Rock 2023 de Rolling Stone : « Devenu culte par son esthétique, la présence mythique de deux égarés solitaires au pays du Soleil Levant tels que Bill Murray et Scarlett Johansson, il l’est aussi par sa musique conçue par Brian Reitzell, ici interviewé, et coutumier des bandes originales de dame Sofia. »
Lost in Translation : Étrangers familiers sur L’Écran Miroir, par Nico : « Fine et pertinente, son analyse a l’immense qualité de tout remettre en contexte, en se penchant en particulier sur la place du film dans la filmographie de sa réalisatrice. »
Lost in Translation, étrangers familiers (entretien avec Antoine Oury) : « Des gens ont pu dire « ce film a changé ma vie » » sur Les Chroniques de Cliffhanger, par JM Aubert : « Lost in Translation, étrangers familiers de Antoine Oury est indispensable autant pour les fans de la première heure du chef d’oeuvre de Sofia Coppola, que pour les novices qui ne connaitraient pas. […] Une réussite !! »
Décalage(s) par Dr Orlof sur Le journal cinéma du Dr Orlof : « Certaines intuitions d’Antoine Oury se révèlent très justes, […] Lost in Translation : étrangers familiers est un court essai réussi […]. »
Lost in Translation : Étrangers familiers | Littérature sur Le Petit Septième : « Je vais vous parler d’un livre que j’ai eu beaucoup de plaisir à lire. Ça faisait longtemps que je n’avais pas lu un livre en 3 jours. […] Je le suggère vivement. »
Beau livre cinéma : « Lost in Translation, étrangers familiers » de Antoine Oury (LettMotif) sur La culture dans tous ses états : « L’ouvrage est très bien écrit, passionnant parce que l’on ressent tout l’amour d’Antoine Oury pour le cinéma de Sofia Coppola. La culture cinéphile de l’auteur est impressionnante. »
Lost in Translation : radiographie cinématographique de Sofia Coppola sur Radikult : « En dépit de son format relativement modeste, Lost in Translation : étrangers familiers effeuille ainsi son objet d’étude avec une relative exhaustivité. Il met ingénieusement en perspective le travail de Sofia Coppola et ses intentions de réalisation. »
« Lost in translation. Étrangers familiers » d’Antoine Oury sur Aux lecteurs et lectrices émancipé·es (Le Club de Mediapart), par Cédric Lépine : « Antoine Oury s’intéresse davantage à décortiquer le sens du film plutôt que d’approcher son contexte de réalisation. Cela ne l’empêche cependant nullement de construire son approche à travers une connaissance approfondie de la réalisation dudit film confirmant son statut culte rétrospectivement deux décennies plus tard. »